El Cóndor Pasa
El Cóndor Pasa, müzikal bir tiyatro oyunu (Zarzuela) ve aynı adı taşıyan ünlü melodisinin adıdır. Müzik, 1913 yılında Perulu besteci Daniel Alomía Robles tarafından bestelenmiş, sözler ise Julio Baudouin tarafından Julio de La Paz mahlası ile kaleme alınmıştır. Peru'da 2004 yılında El Cóndor Pasa milli kültür mirası olarak kabul edilmiştir.
Konusu
Oyun, Cerro de Pasco şehrindeki bir madende geçer ve sosyal şartlardan şikayet eder. Konusu Avrupalı patronlarla (oyunda „sajones“ diye geçer), yerli halk arasındaki çatışmalardır. Madenin sahibi sömürücü Mr. King, Higinio tarafından öldürülür. Yerine Mr. Cup getirilir ve mücadele yeniden başlar. Dağların üzerinde daireler çizerek uçan kondor, özlem duyulan özgürlüğü sembolize eder.
Melodi
Aslen başlangıçta metinsel olmayan El Cóndor Pasa şarkısı, oyunun kapanış sahnesinin bir parçasıdır. Bir Cashua'dır (Huayno benzeri bir dans) ve And müziklerinden ilham almıştır. Quechua dilinde olan sözleri, görkemli And kondorunu çağırır ve Machu Picchu'nun eski İnka Krallığı'na alıp götürmesi için ricada bulunur.
Türkçe tercüme | |
---|---|
Ey Andlar'ın muhteşem kondoru, | |
Cusco'da, ana meydanda |
1970 yılında Simon and Garfunkel o zamanlar görece ünlü melodiyi, Paul Simon tarafından yazılmış İngilizce metinle „El Condor Pasa (If I Could)“ adı altında yeniden kaydettiler. Parça, ilk olarak Bridge Over Troubled Water adlı albümlerinde yayınlanmıştır.
Dış bağlantılar
- Proyecto Cóndor pasa (İsp.)
- Çeşitli dillere tercümeli metin 15 Kasım 2007 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (İsp.)
- Dinle / Dinle (Twelve Girls Band 女子十二樂坊)