Jit stalo luçşe

Zhit stalo luchche (Türkçe: Hayat daha iyi hale geldi), Sovyetler Birliği Komünist Partisi genel sekreteri Josef Stalin'in 17 Kasım 1935 tarihinde Stahanov hareketinden işçilerle birlikte düzenlediği toplantıda söylediği sözler üzerine söz sonucu yazılan şarkıdır.[1][2][3] Bolşevik Parti Marşı, Sovyetler Birliği Marşı ve Rusya Federasyonu Devlet Marşı bu eserden köken alır.

Türkçe: Hayat daha iyi hale geldi
Zhit stalo luchche
Güfte Vasili Lebedev, 1936
Beste Aleksandr Aleksandrov

Ses Örneği

Hakkında

Stalin söz konusu toplantıda şu sözleri sarf etmiştir;[4][5]

« Hayat daha iyi hale geldi, yoldaşlar. Hayat daha neşeli hale geldi. Ve hayat daha neşeli hale geldiğinde, çalışma daha etkili olur. ... Eğer mutsuz, sevimsiz, kötü, yaşasaydık, ülkemizde Stakhanov hareketi olmayacaktı. »

Stalin'in sözleri şarkıya uyarlanarak Vasili Lebedev tarafından yeniden düzenlendi. Aleksandr Aleksandrov tarafından bestelendi. Şarkının girişi aynı besteciye sahip olmasından dolayı Bolşevik Parti Marşı ve Sovyetler Birliği Marşı'na benzemektedir.[6] Günümüzde Rusya Federasyonunun resmi devlet marşı olan Rusya Federasyonu Devlet Marşı'nın temelini bu şarkı oluşturur.

Kültürde

Arkadi Plastov'un 1937 yılına ait "Kollektif Çiftlik Tatili" eseri. Eserde Stalin'in "Zhit stalo luchche" sözleri yazılıdır.

Dönemin tanınmış ressamı Arkadi Plastov'un 1937 yılında tamamladığı "Kollektif Çiftlik Tatili" adlı eserde bu sözler yazılıdır.[7] Ayrıca bu söz kalıbı 1930'lı yıllarda geniş kitlelere ulaşmış ve Sovyetler Birliği'nde bu sözlerin yazılı olduğu propaganda posterleri üretilmiştir.[8]

Sözler

Rusça Latin alfabesi Türkçe
Звонки, как птицы, одну за другой
Песни летят над Советской страной
ПРИПЕВ:
Весел напев городов и полей -
"Жить стало лучше
Жить стало веселей! "
(Дважды)
Zvonki, kak ptitsy, odnu za drugoy
Pesni letyat nad Sovyetskoy stranoy.
PRIPYEV:
Vesel napev gorodov ben poley -
"Zhit 'stalo luchshe,
Zhit 'stalo veseley!'
(Dvazhdy)
Kuşlar, birbiri ardına gelen
Şarkılar, Sovyet ülkesi üzerinden uçuyor.
KORO:
Güzel kasabaların ve tarlaların melodisidir -
"Hayat daha iyi hale geldi,
Hayat daha neşeli hale geldi! "
(Tekrar et)

Ayrıca bakınız

Kaynakça

  1. Вадим Серов (2006). "Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений". «Локид-Пресс». s. 880. ISBN 5-320-00323-4. 5-320-00323-4. 4 Mart 2016 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Nisan 2018.
  2. Steshenko, V. (Kasım 2002). "Жить стало "лучше", жить стало "веселее"..." (Rusça). 17 Ekim 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Nisan 2018.
  3. Cardin, V. ""ЖИТЬ СТАЛО ЛУЧШЕ, ЖИТЬ СТАЛО ВЕСЕЛЕЕ, ТОВАРИЩИ!"" (Rusça). Lgz.ru. 23 Ağustos 2002 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Nisan 2018.
  4. Haynes, John (2003). New Soviet Man (İngilizce). Manchester Üniversitesi Yayınları. s. 70. ISBN 0-7190-6238-1.
  5. Kubik, Jan (1994). The Power of Symbols Against the Symbols of Power (İngilizce). Penn State Press. s. 48. ISBN 978-0-271-01084-7.
  6. "A. V. Aleksandrov, "Zhit' Stalo Luchshe"". www.cyberussr.com. 16 Mayıs 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Nisan 2018.
  7. "Collective Farm Holiday. 1937. The State Russian Museum, St. Petersburg" (İngilizce). Soviet-art.ru. 27 Nisan 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Nisan 2018.
  8. "Главная" (Rusça). 4 Ağustos 2017 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Nisan 2018.

Dış bağlantılar

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.