200 (Yıldız Geçidi SG-1)
"200", bilimkurgu televizyon dizisi Yıldız Geçidi SG-1'in onuncu sezondaki altıncı bölümü ve toplamda iki yüzüncü bölümü. İlk zamanlardaki orijinal SG-1 ekibi üyesi Jack O'Neill'in (Richard Dean Anderson) dokuzuncu sezonun "Origin" bölümünden sonra göründüğü ilk bölümdür. 2007 Constellation Ödülleri'nde Best Overall 2006 Science Fiction Film or Television Script kategorisinde ödül kazandı[2] ve 2007 Hugo Ödülü'nde En İyi Dramatik Sunum Kısa Biçim kategorisine aday gösterildi.[3]
"200" | |
---|---|
Yıldız Geçidi SG-1 bölümü | |
Yıldız Geçidi SG-1 oyuncuları Oz Büyücüsü filmini taklit ediyor. | |
Bölüm no. |
10. sezon 6. bölüm |
Yönetmen | Martin Wood |
Senarist |
Brad Wright Robert C. Cooper Joseph Mallozzi Paul Mullie Carl Binder Martin Gero Alan McCullough |
Prodüksiyon no. | 1006 |
Yayın tarihi | 18 Ağustos 2006[1] |
Konuk oyuncular | |
| |
Yıldız Geçidi SG-1 bölümleri listesi |
Ciddiyet bakımından sezonluk doğal hikâye serilerine göre "200" Stargate SG-1 dizisinin, diğer bilimkurgu şovlarının ve popüler kültürün sevilen bir parçası olan Oz Büyücüsü'nün bir parodisidir. Bölüm ev ortalamasına göre 1,9 reyting aldı ve önceki sezonlarda ve gelecek sezonlarda yayınlanan birkaç Stargate serisinin bölümlerinden daha iyi bir ortalamaya sahip oldu.[4] Bölümün yüksek performansına rağmen SCI FI Channel, diğer serinin bölümlerine katkı yapılması amacıyla dizinin son sezonu olduğunu açıkladı.[5]
Konusu
Dünya dışından gelmiş bir insan olan Martin Lloyd (Willie Garson) adındaki yazar, dizinin daha önceki "Wormhole X-Treme!" bölümünde geçen Wormhole X-Treme[6] adındaki televizyon dizisinin sinema adaptasyonunu gerçekleştirmek amacıyla Yıldız Geçidi Komutanlığı'na geri dönerek SG-1'dan yardım almaya karar verir. Takım bu konuda isteksizdir. Özellikle Yarbay Cameron Mitchell (Ben Browder) yaklaşan bir sonraki Dünya dışı misyonu ile Yıldız Geçidi'nden 200'üncü geçişini gerçekleştireceğinden heyecanlıdır.[7] Ancak geçidin çevrilmesinde yaşanan teknik sorundan dolayı General Landry (Beau Bridges)'nin emri ile brifing odasında sıkışıp kalırlar. Çünkü Pentagon galaksilerarası solucan deliği seyahatini konu alan bir bilimkurgu filminin gerçek Stargate Programını gizli tutmak için iyi bir kılıf hikâyesi olacağını düşünmektedir.
Ekip üyeleri başarılı bir bilimkurgu filmini oluşturacak senaryo konusunda kendi fikirlerini ortaya atmaya başlar. Bunlar arasında zombi işgali (Mitchell'dan), daha önce yayınlanmamış bir misyonda O'Neill'ın görünmez olması (Carter'dan), Oz Büyücüsü ve Farscape'den alınmış birkaç parça (Vala'dan) ve Teal'c'in özel dedektif olması (Teal'c'in kendisinden) gibi fikirler vardı. Martin tarafından önerilen senaryoda bilimsel yanlışlıkların olduğu ve Star Trek'den türetilmiş bir bölüm vardır. Ayrıca gençlik dizisi tarzında ilerlemesi yönünde bir fikir ortaya atar, ekip sadece "hayır" der. Bir başkasında orijinal filmin ve başlangıç bölümünün hayalî versiyonunda karakterler Thunderbirds tarzındaki kuklalardır. Senaryo fikirlerinden birinde General Jack O'Neill'ın (Richard Dean Anderson) yer aldığı bir düğün sahnesi vardır.
Bölümün sonuna doğru stüdyo, Martin'i arayarak dizinin yenilenmesi kararının alındığı ve planlanan filmin iptal edildiğini söyler. Yapılan senaryo sunumlarının hiçbirinin anlamı kalmaz. En sonunda geçitteki problem çözülür. SG-1 ekibi ile Jack O'Neill, Hank Landry ve Walter Harriman (Gary Jones), Mitchell'ın iki yüzüncü geçişini hep birlikte Yıldız Geçidi'nden geçerek yaparlar. Bölüm sonunda gelecekte Wormhole X-Treme'in yayınlanmasının onuncu yılında, iki yüzüncü bölümün çekimiyle oyuncular ile yapımcıların birbirlerini kutlamaları ve yeniden filmin çekileceği yönündeki haber yer alır.
Yapım
Yönetici yapımcı Robert C. Cooper "bölümün belirgin şekilde farklı içeriğine rağmen, çok sayıdaki filmin brifing odasında geçmesi nedeniyle "200" tamamen ateş aldı" dedi.[8] Öte yandan bölüm, dizinin ana konusu dışındaki yapım maliyeti daha çok pahalı tipik sıradışı dizilerin parodisi ile ilerledi. Örneğin, Chiodo Kardeşler tarafından yaratılan kuklalar ile parodi amaçlı çekilen Team America: World Police filminin bölümdeki paraodisinde her bir kuklanın maliyeti 25.000 Amerikan dolarıdır. Filmin çekimi tamamlandıktan sonra teller tam olarak görünmemesinden dolayı bilgisayarla yaratılmış görüntü ile her kukla için telleri çekmek gerekiyordu.[9] Ayrıca birçok benzer sette farklı içerikler yaratıldı. Odyssey gemisindeki köprü, Star Trek: The Original Series'in parodisinde, kardeş yapım Stargate Atlantis'in bir seti ise Oz Büyücüsü 'nün mekanı olarak kullanıldı.[9]
Stargate SG-1'ın onuncu sezonu hakkında bir söyleşide Cooper ve Brad Wright, düzenli ilerleyen bölümleri abartılı mizahi anlayışa çevirmenin arasında ince bir çizginin olduğunu belirtti. Oysa komiklik hatırına espriler normal bir bölümde genellikle sınırlıdır. "200" bölümünde ise mizah ile abartı arasındaki sınır, kasıtlı olarak geçildi. Hatta yapımcılar Blazing Saddles'ın bir parçasının eğlendirmek amacıyla dördüncü duvarı yıkması hakkında konuşuyorlardı ama atları çekmek için mali güçleri yetmiyordu.[10]
Yapımcılar, bölümün yayınlanması konusunda emin olmalarından sonra, Richard Dean Anderson'ın karakteri O'Neill'ın bölümde görüneceğine dair ufak ipuçları bıraktı. Ayrıca dizinin yönetici yapımcısı Joseph Mallozzi, hayranların çoğu kez dile getirdiği[11] ikinci sezonda "The Fifth Race" adlı bölümde bahsedilen ama hiç görülmeyen Furling adlı ırka yönelik, bu bölümü referans alarak bir sahne ekledi.[9][12] Bölüm için filme alınan birçok tuhaf sahneye rağmen, yazarların pek çoğu yapımdaki zaman kısıtlaması nedeniyle önemli anlara yer veremedi. Cooper, Gilligan's Island'ı konu alan skeçin bu yüzden çıkarıldığını kaydetti.[13]
Kültürel referansları
Kendi içerisinden de olmak üzere bölüm, çoğunlukla farklı referanslara ve diğer eserlere üstü kapalı imalara yer verdi. Ana dizi konusu kasıtlı olarak birçok diğer olaya göre daha kısadır, "kendisi kadar sevilen" hem SCI FI Channel hem Lost gibi yapımları iğneleme amaçlıdır.[13] Bu amaçla SG-1'ın dokuzuncu sezonunun açılış bölümü kısaltılmıştı fakat hayranlarından gelen tepki yüzünden geri alınmıştı.[14] Lloyd'un çekeceği filmdeki başrol oyuncusunun çekilme kararını öğrendikten sonra, SG-1 ekibinin aktör eksikliğinden dolayı onun yerine alternatif oyuncu tercihleri önermesi, Richard Dean Anderson'un sekizinci sezonda ana kadro oyuncu listesinden çıkmasıyle yaşanan durum referans alınarak çekildi.[13] Final sahnesi, Wormhole X-Treme'deki oyuncular ile görüşülmesinden sonra eklendi[9] ve dizi içerisinden bir parodi olarak, gerçek ana oyunculara göre hazırlandı.[9]
Bölüm aynı zamanda diğer bilimkurgu yapımlarından kısa temalar ele alarak ilerledi. Bölümün başında, Dr. Jackson "kim üç bölüm süren dizinin filmini çekmek ister ki?" sorusuna Teal'c DVD satışlarının iyi olmasından dolayı çekilmek istendiğini söylemişti. Bunun referansı Firefly dizisiydi.[15] Sadece on dört bölüm sürmesine rağmen[16], DVD satışlarının yüksek olmasından dolayı Serenity filmi çekildi.[15] Orijinal Star Trek serisinin parodisinde, SG-1 ekibi Enterprise'de ayakta gözüküyordu.[13] SG-1'ın sorumlu yapımcısı Brad Wright, geminin mühendisi olan Montgomery Scott olarak gözüktü.[9] Bölümde Farscape'de yer alır,[17] SG-1 ekibi Moya adlı canlı geminin mürettebatıdır.[13] Ayrıca Ben Browder (Cameron Mitchell'ı canlandıran) ile Claudia Black (Vala Mal Doran'ı canlandıran) daha önceden Farscape'in başrol oyuncularıydı.[18] Birçok şov ve filmin parodisi de vardır. Yazarlar, kendi ofislerinde asılı olan hayran afişlerine dayalı olarak SG-1 ekibi Oz Büyücüsü filminin ana hikâyesindeki karakterler oldu.[13] Diğer alay edilenler arasında 24'ün "tehlikeli saat tik takları" ve bütün dizi boyunca tüm karakterleri kukla olarak canlandırılan Thunderbirds[13] ve 2004'te gösterime giren Amerikan Gücü: Dünya Polisi tarzındaki yapımlar vardır.[19]
Tepkiler
Bölüm genellikle olumlu eleştiriler aldı. IGN'nin bölüm hakkındaki açıklamasında "biri için şu televizyon saatlerinde sezondaki en komik ve zeki, küçük ekran zarafeti" olarak nitelendirildi.[20] Eserlerin parodisinden dolayı değil, sadece böyle bir karar almalarından dolayı alkışlanmaları gerektiği yazıldı.[20] Chicago Tribune'den Maureen Ryan yazdığı notta "bilimkurgunun zevk amacıyla yazılan alaycı klişeleleri için, uzun zamandır devam eden bu programın uzun süreli hayranı olmaya gerek yok" yazdı.[8] Eclipse Magazine'de bölüm hakkında "komik olmayan bir çalışma" denildi. "200" için dizi içindeki en komik bölüm olduğu söylendi.[21]
Önceki bölümün ortalamasından %36 daha yüksek, hane ortalamasına göre 1,9 reyting ile oldukça yüksek bir izlenme payı elde etti. Ayrıca önceki sezonun izlenme payı olan 1,8'den ve onuncu sezonun başlangıç bölümden yüksek bir izlenme payı aldı.[4] Bu noktadan sonra Stargate SG-1, ABD'de düzenli bölüm başına ortalama 3.3 milyon izleyici kitlesine ulaştı.[22]
Adaylıklar
2007 Hugo Ödülü'nde En İyi Dramatik Sunum, Kısa Biçim dalında sadece adaylık ile yetinirken,[3] 2007 Constellation Ödülleri'nde Best Overall 2006 Science Fiction Film or Television Script dalında ödül kazandı.[2] Aynı zamanda Richard Dean Anderson, bölümde konuk oyuncu olarak göründüğü için En İyi Özel Konuk/Televizyon dalında SyFy Genre Ödülü kazandı.[23]
Sonlanma
Bölümün yayınlanmasından kısa bir süre sonra, GateWorld'da SCI FI Channel'ın bir sonraki sezonda Stargate SG-1 dizisine yer vermeyeceği ve sonlandırılacağı duyuruldu.[5] Bu konu daha sonra kanal tarafından doğrulandı. Oyuncular ve ekibin başarılarını kutlamaları sırasında açıklamanın yapılması nedeniyle birçok hayran, duyuru zamanlamasını kınadı.[5] Reyting oranları önceki sezonlara nazaran iyi değilken bile hatırı sayılır izleyici kitlesine sahipti. Avustralya'da sezonluk 2 milyon izleyici ortalamasına, demografik olarak izleyenlerin yarısı 18-49 yaş arasındaki kişilerdi. Sci Fi'nin verdiği cevap ise iptal nedeninin reyting ortalamasıyla alakası olmadığı, bu tür kitlesi oluşmuş dizilerinin hepsinin başına geldiğiydi.[24] Başka bir duyuruda belirtilen ise kararın, Stargate Atlantis'in diğer sezonlarda devam edebilmesi için alındığıydı.[25] SG-1 karakterleri, Atlantis ve doğrudan DVD olarak çıkan Stargate: The Ark of Truth ile Stargate: Continuum[26] filmlerinde yer aldı.[27]
Kaynakça
- "Episode: 200" (İngilizce). MGM. 10 Ocak 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Ağustos 2010.
- "Constellation Awards 2007 Winners". constellations.tcon.ca. 16 Aralık 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Aralık 2007.
- "Nippon 2007 Hugo Nominees" (İngilizce). nippon2007.us. 26 Kasım 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 26 Aralık 2007.
- Sumner, Darren (21 Ağustos 2006). "'200' ratings give Stargate needed boost" (İngilizce). GateWorld. 10 Ocak 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Aralık 2007.
- McNamara, Mary (21 Ağustos 2006). "Sci Fi's Stargate SG-1 Said to Be Axed" (İngilizce). multichannel.com. 20 Eylül 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Aralık 2007.
- O'Hare, Kate (17 Ağustos 2006). "'Stargate SG-1' Gets Spacey at 200". Zap2It. 13 Ocak 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 21 Ağustos 2010.
- "200 Episode Recap". TV.com (İngilizce). Erişim tarihi: 23 Ağustos 2010.
- Rayn, Maureen (16 Ağustos 2006). "200 laughs in a memorable 'Stargate SG-1' episode". Chicago Tribune. Erişim tarihi: 20 Aralık 2007.
- Wood, Martin (2006). "Audio Commentary for "200"" (DVD) (İngilizce). MGM.
- McNamara, Mary (16 Ağustos 2006). "Commanders in Chief- Anatomy of a Hit: Stargate SG-1". The Hollywood Reporter (İngilizce). s. 1. 4 Aralık 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Ağustos 2010.
- "INSIDE STARGATE SG-1: Questions from viewers" (İngilizce). SCI FI Magazine. Şubat 2006.
- Mallozzi, Joe (22 Aralık 2005). "Ask Joe Mallozzi" (İngilizce). GateWorld. 16 Temmuz 2011 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Aralık 2007.
- Cooper, Robert C., Wright, Brad (2006). "Audio Commentary for "200"" (DVD).
- Sumner, Darren (1 Eylül 2005). "SCI FI to reinstate full-length openings". GateWorld. 15 Ekim 2013 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 11 Temmuz 2007.
- Szymanski, Mike (3 Nisan 2006). "SG-1 Winks At Serenity" (İngilizce). SciFi Weekly. 1 Ocak 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Şubat 2011.
- Snyder, Gabriel (21 Mart 2004). "'Firefly' feature alights" (İngilizce). Variety. Erişim tarihi: 24 Haziran 2006.
- O'Brien, Will (19 Ağustos 2006). "Stargate SG-1: 200" (İngilizce). TVsquad.com. 1 Eylül 2009 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 25 Aralık 2010.
- Ryan, Maureen (10 Ekim 2005). "Why the frenzy over 'Farscape'?". chicagotribune.com (İngilizce). 17 Mayıs 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Kasım 2008.
- "200 Trivia and Quotes". TV.com (İngilizce). 14 Mayıs 2010 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Ağustos 2010.
- Van Horn, Jason (16 Ağustos 2006). "Stargate SG-1: "200" Advance Review" (İngilizce). IGN. 23 Mart 2007 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 28 Aralık 2007.
- Wiebe, Sheldon (17 Ağustos 2006). "Stargate SG-1 Hits 200 With Riotous Romp!" (İngilizce). Eclipse Magazine. 21 Ağustos 2006 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Aralık 2007.
- McNamara, Mary (8 Mayıs 2006). "Science-Fiction Series 'SG-1' Is Cable's First to Reach Historic Milestone" (İngilizce). multichannel.com. 2 Kasım 2006 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Aralık 2007.
- Hinman, Michael (1 Ekim 2007). "'300,' 'Battlestar Galactica' Take Top Prizes In Genre Awards". Airlock Alpha (İngilizce). 19 Mart 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Ağustos 2010.
- Staff (30 Ağustos 2006). "Stargate dropped into black hole". The Courier-Mail. s. 4.
- "SG-1 Ends Run; Atlantis Back". SCI FI Channel. 1 Ağustos 2006. 4 Mayıs 2008 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 5 Şubat 2011.
- Stargate: Continuum 27 Ağustos 2011 tarihinde WebCite sitesinde arşivlendi. The Numbers. Los Angeles, California, USA: Nash Information Services. 7 Ağustos 2009 tarihinde erişildi.
- Vanderklippe, Nathan (31 Mart 2007). "B.C. films: The sequel; Direct-to-video production proving to be a lifeline for West Coast film industry". National Post's Financial Post (İngilizce). s. 3.
Dış bağlantılar
- IMDb'de 200 (İngilizce)
- Scifi.com'da 20025 Şubat 2009 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (İngilizce)
- Mgm.com'da 20013 Ocak 2010 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. (İngilizce)
- "Screenplay" (PDF). Metro-Goldwyn-Mayer tarafından dağıtılmıştır. 26 Mart 2009 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. (İngilizce)