Ahmet Arpad
Ahmet Arpad (d. 5 Mart 1942, İstanbul), Türk çevirmen, fotoğrafçı, gazeteci ve yazar.
Ahmet Arpad | |
---|---|
Doğum |
5 Mart 1942 İstanbul, Türkiye |
Meslek | Çevirmen · fotoğrafçı · gazeteci · yazar |
İkamet | Stuttgart, Almanya |
Milliyet | Türk |
|
Hayatı
Burhan Arpad'ın oğludur.
Orta ve lise öğrenimini Özel Alman Lisesi ve Avusturya Lisesi'nde tamamladı. İstanbul Üniversitesi'ndeki Alman Dili Edebiyatı yüksek öğrenimi bitirdi. 1968 yılından bu yana Almanya'da serbest gazeteci (Cumhuriyet Gazetesi), fotoğraf sanatçısı ve çevirmen olarak yaşamaktadır.[1]
Özellikle Heinrich Böll, Gerhard Hauptmann, Hermann Hesse, Stefan Zweig, Anna Seghers, Alfred Döblin, Joseph Roth, Pablo Neruda, Johannes Mario Simmel, Robert Musil, Thomas Bernhard ve Harry Mulisch'ten çeviriler yaptı.
1994-1995 Abdi İpekçi Gezi Yazısı yarışması ikincilik ödülünü aldı. PEN Türkiye Merkezi ve Enternasyonal Stefan Zweig Cemiyeti ve Salzburg Stefan Zweig Merkezi üyesidir. Ahmet Arpad 2012 yılında Tarabya Çeviri Ödülü'ne layık görülmüştür. Ahmet Arpad, Anna Seghers'in Transit adlı yapıtının başarılı çevirisi nedeniyle İstanbul Kültür Sanat Vakfı, 2016 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü'ne layık görülmüştür.
Eserleri
- Karanlıkta Gölgeler, 2002, Günizi Yayıncılık, ISBN 975-8731-07-6
- Alman Edebiyatı Öykü Antolojisi (1940-2000 Alman öykü yazarları), 2005, Dünya Yayıncılık, ISBN 975-304-143-8
- Sakın Bize Benzemeyin, 2006, Günizi Yayıncılık, ISBN 975-8731-55-6
- Aklım Uzaklarda (Gezi yazıları), 2018, Siyah Kuğu, ISBN 605-9331-67-8
Çevirileri
- Gençlik Bunalımı, Hermann Hesse
- Palyaço, Heinrich Böll
- Sevgili Wanda, Gerhard Hauptmann
- Karar, Anna Seghers
- Güven, Anna Seghers
- Transit, Anna Seghers
- Berlin - Aleksander Meydanı, Alfred Döblin
- Herkes Tek Başına Ölür, Hans Fallada
- Ayyaş, Hans Fallada
- Kemâl Atatürk, Herbert Melzig
- Kahramanlar Alanı (Tiyatro), Thomas Bernhard
- Yakıcı Sır (Öyküler), Stefan Zweig
- Mektuplaşmalar, Stefan Zweig
- Buluşmalar - İnsanlar, kentler, kitaplar, Stefan Zweig
- Dostlarla Mektuplaşmalar, Stefan Zweig
- Kitapçı Mendel, Stefan Zweig
- Unutulmuş Düşler, Stefan Zweig
- Geleceğe Güven, Stefan Zweig
- Yolculuklar Üzerine, Stefan Zweig
- Yıldızın Parladığı Anlar, Stefan Zweig
- Geçmişe Yolculuk, Stefan Zweig
- Noel Babalar Tehlikede, Siegfried Lenz
- Eşit Olmayanlar Yarışı, Siegfried Lenz
- Alman Edebiyatı Öykü Antolojisi
- Yaşadığımı İtiraf Ediyorum (Anılar), Pablo Neruda
- İpek Yolu, Sven Hedin
- Suikast, Harry Mulisch
- Siegfried, Harry Mulisch
- Süreç, Harry Mulisch
- Aşk Hayatım, Zeruya Şalev
- Papa'ya Komplo, Valeska von Roques
- Acı Çikolata, Toyin Adewale
- Cinéma, Tierno Monenembo
- Hizmetçi Kız, Amma Darko
- Yüzsüzler, Amma Darko
- Bin Beyaz Turna, Yasunari Kawabata
- Yalnız Havyarla Yaşanmaz, Johannes Mario Simmel
- Küskün Rüzgar, Johannes Mario Simmel
- Merhaba Umut, Johannes Mario Simmel
- Çalınmış Rüyalar, Johannes Mario Simmel
- Güneşten de Sıcak, Johannes Mario Simmel
- Yaşamak Ne Güzel, Johannes Mario Simmel
- Karanlıktakiler Gözükmez, Johannes Mario Simmel
- Bırakın Yaşasınlar, Johannes Mario Simmel
- Ve Palyaçolarla Gözyaşları, Johannes Mario Simmel
- Karlı Dağlarda Tatil (Çocuk kitabı), Johannes Mario Simmel
- Ay Işığı Sokağı (Öyküler), Stefan Zweig
Ödülleri
- 2012 Tarabya Çeviri Büyük Ödülü[1][2]
- 2016 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü - Anna Seghers'in Transit adlı eserinin aynı adla çevirisiyle[3]
Kaynakça
- "Tarabya Çeviri Büyük Ödülü Ahmet Arpad'ın". Sabit Fikir. 1 Ekim 2012. 8 Ocak 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Ocak 2018.
- Cumhuriyet Gazetesi: 'Avrupa'nın dili çeviridir'
- "Çeviri ödülü Ahmet Arpad'a". Radikal. 19 Aralık 2016. 8 Ocak 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Ocak 2018.