Mimesis: Batı Edebiyatında Gerçekliğin Tasviri
Mimesis: Batı Edebiyatında Gerçekliğin Tasviri (Almanca: Mimesis: Dargestellte Wirklichkeit in der abendländischen Literatur), Erich Auerbach'ın edebiyat eleştirisi kitabıdır. Geniş bir külliyatı kapsayan eser, Auerbach'ın 1935'te Naziler'in baskısından kaçarak Türkiye gelip İstanbul'da öğretmenlik yaptığı dönemde yazılmış ve ilk olarak 1946'da A. Francke Verlag adlı yayınevi tarafından yayımlanmıştır. Yazarın en bilinen eseridir.
Eser Türkçeye 75 yıl sonra Herdem Belen ve Hüseyin Ertürk tarafından çevirildi ve İthaki Yayınları tarafından yayımlandı.[1]
İçeriği
Mimesis 1820-1945 arasındaki dünya edebiyatı tarihi incelemesidir. Yazar eserinde sadece bildiği dillerin edebiyatına ilişkin değerlendirmelerde bulunmuş ve örneğin Rus edebiyatına değinmemiştir. Ona göre bir dili bilmeden o dilde yazılmış bir literatürü anlamak ve gerçekliğin temsiline ilişkin yorumda bulunmak imkansızdır. Homeros'tan II. Dünya Savaşı sonrası literatürüne kadar geniş bir külliyatı ihtiva ettiği eserinde Auerbach, bildiği dillerde olan eserlerde büyük bir özgüven ve rahatlıkla karşılaştırma yapar. Bu karşılaştırmalarda benzeşimler ve çağrışımların rolü oldukça belirgindir. İddiasına göre eserini kendi hafızasına göre yazmıştır çünkü İstanbul'da o dönem Batı dillerinin literatürüne uluşmada zorluk yaşamıştır.[2]
Eser 20. Yüzyılın ortalarından itibaren Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümleri için kaynak bir eser oldu. Barış Özkul, Birikim'deki yazısında eser hakkında "Mimesis; edebiyat tarihinin abidelerinden biri olarak kendinden önceki çağı kapatırken kendisinden sonrakine edebiyat yapıtlarını karşılaştırma ve edebiyattan geniş kültürel anlamlar çıkartma disiplini kazandırmıştır." değerlendirmesinde bulunmaktadır.[2]
Kaynakça
- "Batı Edebiyatında Gerçekliğin Tasviri: Mimesis". Artfulliving. 31 Ekim 2019. 10 Ocak 2021 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 8 Ocak 2021.
- Barış, Özkul (8 Mart 2020). "Mimesis Türkçede". Birikim. Erişim tarihi: 8 Ocak 2020.