Şalom
Şalom[lower-alpha 1] (İbranice: שָׁלוֹם), İbranicede 'barış, uyum, bütünlük, refah, ve huzur' anlamlarına gelen bir sözcükdür.[1][2] İbranice konuşanlar (İsrail'de ve diasporada) arasında selamlaşmada veya bazen vedalaşmada kullanılmaktadır.
Birçok dilde de olduğu gibi, iki varlık arasındaki barışa (özellikle insan ile Tanrı veya iki ülke) veya bir bireyin, grupun refahına veya güvenliğine atıfta bulunabilir. Şalom sözcüğü birçok farklı dilde de bulunur. Örneğin Arapçadaki karşılığı selâm; Maltacadaki sliem; Süryanice, Asurca ve diğer proto-Semitik dillerindeki karşılığı ile Š-L-M veya Etiyopya Semitik dillerindeki karşılığı ile sälam.
Etimoloji
İbranicede terimler genellikle üç ünsüzden oluşan "kökler" üzerine inşa edilir. Kök ünsüzler, çeşitli ünlüler veya ek harflerle göründüğünde, çoğu zaman bir anlam ilişkisi oluşturan çeşitli sözcükler, tek bir kökten oluşturulabilir. Böylece şalom ('barış', 'esenlik') kökünden: Hiştalem ("buna değerdi), şulam ('ücreti ödendi'), meşulam ('peşin ödendi'), muşlam ('mükemmel') veya şalem ('bütün') sözcükleride gelebilir.
Notlar
- Türevleri ise Şolom, Şolem, Şoloim, Şulem sözcükleridir
Kaynakça
- Hoffman, Joel (2007). Glamour of the Grammar in the Jerusalem Post 17 Ağustos 2019 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.
- "Blue Letter Bible". 11 Temmuz 2012 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Ağustos 2020.